外宣办报告常见问答
外宣办报告里成效部分老写得软塌塌?
成效不是“取得一定成效”,是“推了三条短视频,其中一条被XX国主流媒体转发,评论区出现17条追问中文学习渠道”。成效得见血见肉,谁看了、在哪看的、说了什么、后来干了什么。软塌塌是因为你不敢写具体平台、不敢写真实留言、不敢写转化链条。把成效当证据链来写,不是当功德簿来念。
外宣办报告里案例太多反而像凑字数?
案例不是糖葫芦串,一串十颗全是山楂。挑一个真打中过舆论七寸的,掰开揉碎写它怎么起手、谁接招、最后水花溅到哪儿。剩下九个全删,换成半句点睛的判断。外宣办报告的案例不是摆功,是显眼力,你看出哪件事值当放大,比你干了几件事重要十倍。别怕空两行,留白处才透出你脑子在转。
外宣办报告里政策表述总像抄文件?
政策不是供在神龛里的,得让它下楼遛弯。你写“落实XX精神”,不如写“把XX要求拆成三条动作:谁在什么节点干了什么,群众在哪个平台刷到了什么”。政策语言得过两遍筛子,第一遍筛掉原文黑体字,第二遍筛掉“进一步”“持续”“着力”这种虚土。筛完剩下的,才是能踩进泥土里的实话。