中英文报告常见问答
中英文报告里专业术语怎么统一?
术语得按读者定,不是按你手头资料定。给老外看就用英文原生说法,别硬翻中文词;给国内人看就先标英文再括号注释。中英文混排时动词放前面,名词放后面,别学英文倒装。术语表单独附最后一页,别塞正文里打断节奏。
中英文报告里图表标题怎么写才不露怯?
中文标题写“图1:设备运行温度趋势”,英文就得改成“Figure 1. Temperature trend during equipment operation”。动词用现在分词或名词化结构,别用“of”堆砌。图注里单位统一用英文缩写,中文图注加括号补全。标题字号比正文大一号,但别加粗。
中英文报告的数字和单位怎么排才不打架?
数字全用阿拉伯,小数点用英文句点,千分位不加逗号。中文写“3.5米”,英文写“3.5 m”,空格不能省。百分比统一写“35%”,别写“百分之三十五”。温度、压力、浓度这些单位,中英文符号必须完全一致,别一个写℃一个写C。